تاريخ : | | نویسنده : kaffolabbas313

متن عربی حکمت نهج البلاغه

وَ قالَ عَلَيْهِ السَّلامُ وَ قَدْ سَمِعَ رَجُلًا يَذُمُّ الدُّنْيا: أَيُّهَا الذّامُّ لِلدُّنْيَا ‏الْمُغْتَرُّ ‏بِغُرُورِهَا ‏الْمُنْخَدِعُ‏ ‏بِأَباطِيلِها أَتَغْتَرُّ بِالدُّنْيا ثُمَّ تَذُمُّها، أَنْتَ ‏الْمُتَجَرِّمُ‏ ‏عَلَيْها أَمْ هِىَ الْمُتَجَرِّمَةُ عَلَيْکَ؟ مَتَى ‏اسْتَهْوَتْکَ‏ أَمْ مَتى غَرَّتْکَ؟ ‏أَبِمَصارِع‏ ابائِکَ مِنَ ‏الْبِلى، أَمْ بِمَضاجِعِ أُمَّهاتِکَ تَحْتَ ‏الثَّرى، کَمْ ‏عَلَّلْتَ‏ بِکَفَّيْکَ؟ ‏وَ ‏مَرَضْتَ‏ بِيَدَيْکَ؟ ‏تَبْغِى‏ لَهُمُ الشِّفاءَ، وَ ‏تَسْتَوْصِفُ‏ لَهُمُ الْأَطِبّاءَ ‏غَداةَ ‏لا ‏يُغْنِى‏ ‏عَنْهُم‏ ‏دَواؤُکَ‏ ،وَ ‏لا ‏يُجْدِى‏ ‏عَلَيْهِمْ‏ ‏بُکاؤُکَ‏ لَمْ يَنْفَعْ أَحَدَهُمْ ‏إِشْفاقُکَ‏، وَ لَمْ تُسْعَفْ ‏فِيهِ‏ ‏بِطِلْبَتِکَ‏، وَ لَمْ تَدْفَعْ عَنْهُ بِقُوَّتِکَ! وَ قَدْ ‏مَثَّلَتْ‏ ‏لَکَ‏ ‏بِهِ‏ ‏الدُّنْيا ‏نَفْسَکَ‏، وَ بِمَصْرَعِهِ مَصْرَعَکَ. إِنَّ الدُّنْيا دارُ صِدْقٍ لِمَنْ صَدَقَها، وَ دارُ عافِيَةٍ لِمَنْ فَهِمَ عَنْها، وَ دارُ غِنىً لِمَنْ ‏تَزَوَّدَ ‏مِنْها، وَ دارُ مَوْعِظَةٍ لِمَنِ اتَّعَظَ بِها، مَسْجِدُ أَحِبّاءِ اللَّهِ، وَ مُصَلّى مَلآئِکَةِ اللَّهِ، وَ مَهْبِطُ وَحْىِ اللَّهِ، وَ مَتْجَرُ أَوْلِياءِ اللَّهِ، اکْتَسَبُوا فِيهَا الرَّحْمَةَ، وَ رَبِحُوا فِيهَا الْجَنَّةَ. فَمَنْ ذا يَذُمُّها وَ قَدْ اذَنَتْ‏ ‏بِبَيْنِها، وَ نادَتْ بِفِراقِها، وَ ‏نَعَتْ‏ نَفْسَها وَ أَهْلَها، فَمَثَّلَتْ لَهُمْ بِبَلائِهَا الْبَلاءَ، وَ شَوَّقَتْهُمْ بِسُرُورِها إِلَى السُّرُورِ؟! ‏راحَتْ‏ بِعافِيَةٍ، وَ ‏ابْتَکَرَتْ‏ ‏بِفَجِيعَةٍ، تَرْغِيباً وَ تَرْهِيباً و تَخْوِيفاً وَ تَحْذِيراً، فَذَمَّها رِجالٌ غَداةَ النَّدامَةِ، وَ حَمِدَها اخَرُونَ يَوْمَ الْقِيامَةِ، ذَکَّرَتْهُمُ الدُّنْيا ‏فَذَکَرُوا، وَ حَدَّثَتْهُمْ فَصَدَّقُوا، وَ وَعَظَتْهُمْ فَاتَّعَظُوا.

ترجمه فارسی حکمت نهج البلاغه

ترجمه دشتی

و درود خدا بر او فرمود: (شنيد مردي دنيا را نکوهش مي‏کند) توبيخ نکوهش‏کننده دنيا اي نکوهش‏کننده دنيا، که خود به غرور دنيا مغروري و با باطلهاي آن فريب خوردي، فريفته دنيايي و آن را نکوهش مي‏کني؟ آيا تو در دنيا جرمي مرتکب شدي؟ يا دنيا به تو جرم کرده است؟ کي دنيا تو را سرگردان نمود؟ و در چه زماني تو را فريب داد؟ آيا با گورهاي پدرانت که پوسيده‏اند؟ يا آرامگاه مادرانت که در زير خاک آرميده‏اند؟ آيا با دو دست خويش بيماران را درمان کرده‏اي؟ و آنان را پرستاري نموده در بسترشان خوابانده‏اي؟ درخواست شفاي آنان را کرده، و از طبيبان داروي آنها را تقاضا کردي؟ در آن صبحگاهان که داروي تو به حال آنان سودي نداشت، و گريه تو فايده‏اي نکرد، و ترس تو آنان را فايده‏اي نداشت، و آنچه مي‏خواستي به دست نياوردي، و با نيروي خود نتوانستي مرگ را از آنان دور کني. دنيا براي تو حال آنان را مثال زد، و با گورهايشان، گور تو را به رخ کشيد. تعريف خوبيها و ويژگيهاي دنيا همانا دنيا سراي راستي براي راست‏گويان، و خانه تندرستي براي دنياشناسان و خانه بي‏نيازي براي توشه‏گيران، و خانه پند، براي پندآموزان است، دنيا سجده‏گاه دوستان خدا، نمازگاه

فرشتگان الهي، فرودگاه وحي خدا، و جايگاه تجارت دوستان خداست، که در آن رحمت خدا را به دست آوردند، و بهشت را سود بردند. چه کسي دنيا را نکوهش مي‏کند؟ که جدا شدنش را اعلان داشته، و فرياد زد که ماندگار نيست، و از نابودي خود و اهلش خبر داده است، پس با بلاي خود بلاها را نمونه آورد، و با شادماني خود آنان را به شادماني رساند. شامگاه به سلامت گذشت، و بامداد با مصيبتي جانکاه بازگشت، تا مشتاق کند، و تهديد نمايد و بترساند و هشدار دهد. پس مردمي در بامداد با پشيماني دنيا را نکوهش کنند، و مردمي ديگر در روز قيامت آن را مي‏ستايند، دنيا حقائق را به يادشان آورد، يادآور آن شدند، از رويدادها برايشان حکايت کرد، او را تصديق نمودند، و اندرزشان داد، پند پذيرفتند.

ترجمه فیض الاسلام

امام عليه‏السلام هنگامي که شنيد مردي دنيا را نکوهش مي‏نمود (در ستودن دنيا) فرمود: اي نکوهنده دنيا که به نيرنگ او فريفته شده‏اي و به ناراستيهايش گول مي‏خوري! آيا به دنيا فريفته شده‏اي و آن را نکوهش مي‏نمائي، تو بر آن جرم و گناه مي‏نهي يا دنيا بر تو جرم مي‏نهد؟ از کجا و چه وقت دنيا تو را سرگردان نمود، يا کي فريبت داد؟ آيا به جاهاي برخاک افتادن پدرانت و پوسيده شدن آنها يا به خوابگاههاي مادرانت زير خاک؟ چه بسيار با دستهاي خود (به تنهائي براي بهبود درد بيمارانت) ياري نمودي، و چه بسيار با دستهايت (بيماران را) پرستاري کردي؟ براي آنان بهبودي طلبيدي، و (پس از تشخيص و به دست آوردن درد) از اطباء فائده دار و پرسيدي، بامداد داروي تو ايشان را بي‏نياز نمي‏کرد (بهبودي نمي‏داد) و گريه (رنج) تو بر آنان سود نداشت، و ترس تو هيچيک از آنها را فائده نبخشيد، و درباره او به خواست خود نرسيدي (شفاء نيافت) و به توانائي خويش (بيماري و مرگ را) از او دور ساختي! و دنيا او را (که هر چند کوشش نمودي از چنگ مرگ نرست) براي تو سرمشق قرار داد، و هلاک شدن او را هلاک شدن تو (تا بداني با تو آن خواهد کرد که با او نمود) محققا دنيا سراي راستي است براي کسي که (گفتار) آن را باور دارد، و سراي ايمني (از عذاب الهي) است براي کسي که فهميد و آنچه را که خبر داد دريافت، و سراي توانگري است براي کسي که از آن توشه بردارد (پيرو خدا و رسول باشد) و سراي پند است براي کسي که از آن پند گيرد، جاي عبادت و بندگي دوستان خدا (پرهيزکاران) و جاي نماز گزاردن (يا درود فرستادن و طلب آمرزش نمودن) فرشتگان خدا، و جاي فرود آمدن وحي (پيغام) خدا، و جاي بازرگاني دوستاران خدا است که در آن رحمت و فضل (او را) به دست آورده و سودشان بهشت بود، پس کيست دنيا را نکوهش مي‏کند در حالي که (مردم را) به دوري خود (از آنها) آگاه ساخت، و به جدائي خويش نداء داد، و خود و اهلش (مردم) را به فناء و نيست شدن خبر داد، پس براي ايشان به گرفتاري خود گرفتاري (آخرت) را نشان داد، و آنان را به شادي خويش به شادي (آخرت) آرزومند گردانيد؟! شب مي‏کند با تندرستي (که شخص بر اثر آن در آسايش و خوشي است) و بامداد کند درختي و اندوه براي ترغيب و خواستاري (طاعت و کار آخرت) و ترس و بيم و بر حذر بودن (از معصيت و نافرماني) پس در بامداد پشيماني (رستاخيز که اعمال آشکار مي‏گردد) گروهي از مردم (بدکاران) آن را نکوهش مي‏نمايند (از آن در رنج و افسردگي باشند) و ديگران (نيکوکاران) روز قيامت آن را بستايند (از آن خشنودند) که دنيا (آخرت را) يادآوريشان کرد و آنان هم (آن را) به ياد آوردند، و آنها را خبر داد و ايشان هم تصديق نمودند، و آنان را پند داد و آنها هم پذيرفتند (و به سعادت جاويد رسيدند).

ترجمه سید جعفر شهیدی

(و شنيد مردي دنيا را نکوهش مي‏کند فرمود:) اي نکوهنده جهان، فريفته به نيرنگ آن، به ژاژهايش دلباخته و به نکوهشش پرداخته. فريفته دنيايي و سرزنشش مي‏نمايي؟ تو بر دنيا دعوي گناه داري، يا دنيا بايد بر تو دعوي کند که گنهکاري؟ دنيا کي سرگشته‏ات ساخت و چسان به دام فريبت انداخت؟ با خفتنگاههاي پدرانت که پوسيدند؟ يا با خوابگاههاي مادرانت که در خاک آرميدند؟ چند کس را با پنجه‏هايت تيمار داشتي؟ و چند بيمار را با دستهايت در بستر گذاشتي؟ بهبود آنان را خواهان بودي، و دردشان را به پزشکان مي‏نمودي. بامدادان، که دارويت آنان را بهبودي نداد، و گريه‏ات آنان را سودي. بيمت آنان را فايدتي نبخشيد، و آنچه خواهانش بودي به تو نرسيد، و نه به نيرويت بيماري از آنان دور گرديد. دنيا از او برايت نمونه‏اي پرداخت، و از هلاکتجاي وي نموداري ساخت. دنيا خانه راستي است براي کسي که آن را راستگو انگاشت، و خانه تندرستي است آن را که شناختش و باور داشت، و خانه بي‏نيازي است براي کسي که از آن توشه اندوخت، و خانه پند است براي آن که از آن پند آموخت. مسجد محبان خداست، و نمازگاه فرشتگان او، و فرود آمد نگاه وحي خدا و تجارتجاي دوستان او. در آن آمرزش خدا را به دست آوردند و در آنجا بهشت را سود بردند. چه کسي دنيا را نکوهد حالي که بانگ برداشته است که جدا شدني است، و فرياد کرده است که ناماندني است، گفته است که خود خواهد مرد و از مردمش کسي جان به در نخواهد برد. با محنت خود از محنت براي آنان نمونه ساخت، و با شادماني‏اش آنان را به شوق شادماني انداخت. شامگاه به سلامت گذشت و بامداد با مصيبتي جانگداز برگشت، تا مشتاق گرداند و بترساند، و بيم دهد و بپرهيزاند. پس مردمي در بامداد پشيماني بدگوي او بودند و مردمي روز رستاخيز او را ستودند. دنيا به يادشان آورد، و يادآور شدند. باآنان سخن گفت و گفته او را راست داشتند. و پندشان داد، و از پند او بهره برداشتند.



رپورتاژ
شناخت کلی از محصولات فلزی و انواع آن
جشن عروسی
همه چیز درباره جراحی زیبایی بینی
جراحی زیبایی سینه و پروتز
دوربین مداربسته دیجی همکار
آیا گنج یاب ها شبیه فلزیاب و طلایاب هستند؟ - شرکت فلزیاب تیوا
جدیدترین تجهیزات تالار
دوربین مداربسته
چاپ کتاب در یک ماه با هزینه زیر یک میلیون تومان
پاسخ به 7 سوال رایج در مورد عصب کشی دندان
پذیرش مقاله در مجلات معتبر ISI و اسکوپوس
طرز تهیه روغن خراطین
معرفی دینگ و ذکر تفاوت‌ها
تاریخچه تغییر سرمربی در تیم استقلال تهران
انجام پایان نامه
زمان دقیق شرف الشمس در سال ۹۷ چه زمانی است؟
نمایندگی برندها در ایران
روش انتخاب اسباب بازی مناسب کودکان
سامانه جامع مشاغل شهرری
فال حافظ

لینک های مفید
آموزش مجازی | تور مسافرتی | خودرو | تور استانبول |

قدرت گرفته از : پانا بلاگ


.: :.